because와 for는 이유를 나타내는 접속사로 사용하고 있습니다.
아래 두 개의 문장은 어떤 차이가 있을까요?

a) Because it's very cold this evening, there is some ice.

b) It must be very cold outside, for there is some ice this morning.

[because]

직접적인 이유를 나타내는 문장을 이끄는 접속사입니다. 
원인과 결과를 나타낼 때 사용합니다.

1) I did it because he told me to.
나는 그가 하라고 해서 그렇게 한 거에요.
(그가 그렇게 하라고 한게 직접적인 이유인 것을 나타냅니다.)

2) Just because I don’t complain, people think I’m satisfied.
단지 내가 불평을 안 하니까 사람들은 내가 만족해하는 줄 안다.
(사람들이 내가 만족해하는 줄 알고 있는 직접적인 이유가 내가 불평을 하지 않는다는 것을 나타냅니다.)

3) "Why are you laughing?"
왜 웃어?
"Because you're wearing your sweater inside out."
왜냐면 니가 옷을 뒤집어 입어서
(상대방이 웃고 있는 직접적인 이유가 내가 옷을 뒤집어 입어서인것을 의미합니다.)

4) We panicked because we found we did not have enough money.
우리는 돈이 없는 것을 알고 허둥지둥했다
(허둥지둥하는 직접적인 이유는 우리가 돈이 없다는 것임을 나태내고 있습니다.)

[for]

이유를 나타낼 때 사용하는 접속사입니다. because가 직접적인 이유를 나타내는 것에 비해서
for는 자신의 생각이나 근거를 가지고 이유나 설명을 보충하는 경우에 사용을 합니다.

1) He must be innocent, for he has a perfect alibi.
그는 결백함이 틀림없다, 왜냐하면 완전한 알리바이가 있기 때문이다.
(그가 알리바이가 있기 때문에 결백하다는 근거를 대고 있습니다.)

2) We listened eagerly, for he brought news of our families. 
우리는 열심히 귀를 기울였다. 왜냐하면 그가 우리 가족 소식을 가져왔으니까.
(귀를 기울인 이유가 그가 우리 소식을 가지고 왔다는 보충적인 사실을 나타내고 있습니다.)

3) I believed her—for surely she would not lie to me. 
나는 그녀를 믿었다. 분명히 그녀가 내게 거짓말을 하지는 않을 테니까.
(그녀를 믿은 이유가 그녀가 나한테 거짓말을 하지 않다는 것을 근거로 말하고 있습니다.)



원래 예문을 다시 볼까요?

a) Because it's very cold this evening, there is some ice.
오늘 저녁이 매우 추웠기 때문에, 얼음이 생겼다.
(저녁에 추운게 직접적인 원인이 되어서 얼음이 생기는 결과가 발생했음을 의미합니다.)

b) It must be very cold outside, for there is some ice this evening
밖은 아주 추운 것임에 틀림없다, 왜냐하면 오늘 저녁에 얼음이 생겼기 때문이다.
(밖이 춥다는 것을 저녁에 생긴 얼음을 근거로 대면서 말하고 있습니다.)


[정리]

because는 원인과 결과를 나타낼 때 사용을 하고 직접적인 원인을 나타냅니다.
for는 발생한 일에 대해서 자신의 생각이나 근거를 가지고 보충하는 설명을 할 때 사용을 합니다.

이런 특징으로 인해 because는 문장 앞에 올 수 있지만 for는 문장 앞에 올 수 없습니다.

 

예) For there is some ice this morning, it must be very cold outside (X)

 

아래 내용은 참고로 봐주세요.


cf.)
(a) I didn't buy these shoes because they were expensive.
난 이 신발들이 비싸다고 해서 사지 않았다.
(비싸다는 것 이외에도 다른 이유가 있음을 의미하고 있습니다.)

(b) I didn't buy these shoes, because they were expensive.
난 이 신발들이 비싸다고 해서 사지 않았다.
(다른 이유는 없고 비싸기 때문에 신발을 사지 않았음을 의미하고 있습니다.)

위와 같은 케이스를 본 적 있지 않나요?

관계대명사의 이런 느낌입니다.

(a) He had two sons who became doctors.
그는 아들이 둘이 있었는데 둘다 의사가 되었다.
(의사가 된 아들 둘 이외에 또 다른 아들이 있다는 것을 의미함)

(b) He had two sons, who became doctors.
그는 아들이 둘 있었는데, 모두 의사가 되었다.
(그에게는 아들이 오직 둘 뿐임을 의미합니다.)

 

 

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

+ Recent posts