아래는 완전한 문장은 아니지만,
어떤 뉘앙스 차이가 있는지 느껴지시나요?

a) thanks to my teacher

b) thank you to my teacher

 

[thanks to]


~덕분에, ~때문에라고 번역이 됩니다.
긍정적인 경우에 사용을 합니다만, 반어적으로 빈정대는 말투에 사용기하기도 합니다.

1) I was able to pass the course thanks to my teacher.
선생님덕분에 그 과목에 합격할 수 있었다.
(긍정적인 상황에 사용이 되었습니다.)

2) Thanks to your help, we were successful
네 도움 덕분에, 우리는 성공했다.
(긍정적인 상황에 사용이 되었습니다.)

3) Thanks to my little sister, my phone is broken.
내 작은 여동생때문에,내 핸드폰이 깨졌다.
(약간 비꼬는 말투입니다.)

4) Thanks to the bad weather, the match had been cancelled.
나쁜 악천후때문에, 그 게임이 취소되었다.
(예를 들면 고대했던 게임인데, 날씨가 안 좋아서 취소가 된 상황을 비꼬는 상황입니다.)


[thank you to]


"thank you"는 감사라는 의미의 명사입니다.
thank you to ~으로 쓰게되면 ~에게 감사라는 의미입니다.
감사한 이유에 대해서 설명하려면 for를 사용해서 thank you to ~ for로 사용하시면 됩니다.

1) I'd like to say a big thank you to everyone for all their help.
도움을 주신 모든 분들에게 크게 감사하다고 말하고 싶습니다.
(도움을 준 부분에 대해서 모두에게 감사하고 있습니다.)

2) You deserve a big thank you.
너는 큰 감사를 받을 자격이 있어.
(어떤 이유에서 감사를 받을 자격이 있는지에 대한 설명은 없습니다.)

3) He wrote a thank you note to his associates for the contribution.
그는 헌신에 대해 직원들에게 감사의 쪽지를 썼다.
(직원들에게 헌신에 대해서 감사함을 전하고 있습니다.)

다시 위 문장을 보시죠.
조금더 문장을 다듬어서 구체적인 설명을 덧붙였습니다.

a) Thanks to my teacher, I was able to pass the exam.
선생님덕분에, 나는 시험에 합격했다.

b) I would like to say thank you to my teacher for encouraging me.
나를 격려해주신 선생님께 크게 감사하다고 말씀드리고 싶다.

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

+ Recent posts