catch a cold와 have a cold가 감기에 걸리다라고 알고 계시는 분들이 있는데 정말로 같은 뉘앙스일까요?
아래 2개의 표현을 보시죠.
a) catch a cold
b) have a cold
[catch a cold]
catch라는 동사는 움직이는 물체를 잡는다는 의미입니다. native들은 catch라는 말을 들으면 what(무엇을) 그리고 where(어디서)라는 정보를 기대하게 됩니다.
1) I was outside playing football in winter and caught a cold.
나는 겨울에 밖에서 축구를 하고 감기에 걸렸다.
(겨울에 밖에서 축구를 하다가 감기에 걸렸다는 것을 알 수 있습니다.)
2) Wear a hat when you go out or you will catch a cold.
외출을 할 때 모자를 써라. 그렇지 않으면 감기에 걸릴 것이다.
(밖이 추우니 감기에 걸리지 않도록 모자를 쓰고 가라는 의미입니다.)
3) Do you believe that you catch a cold from cold weather?
추운 날씨로부터 감기가 걸린다고 생각하나요?
(추운 날씨에 떠돌고 있는 감기 하나를 잡은 느낌입니다.)
4) I caught the cold from my sister.
동생으로부터 감기에 걸렸다.
(동생이 갖고 있는 감기 바로 그 감기가 나한테 옮은 느낌입니다.)
[have a cold]
have는 가지고 있다는 의미이고 have a cold는 감기에 걸려 있는 상태를 의미합니다.
1) She is styaing at home because she has a cold.
그녀는 감기에 걸려 있기 때문에 집에 있을 예정이다.
(이미 감기에 걸려 있음을 알 수 있습니다.)
2) I stayed outdoors all day, and now I have a cold.
나는 하루종일 야외에 머물렀고 지금은 감기에 걸려 있다.
(밖에 하루종일 있어서 지금 감기에 걸려 있음을 알 수 있습니다.)
3) If you have a cold, you can have a body ache, but also a headache.
니가 감기에 걸려 있으면, 몸살이 나고 두통이 있을 수 있다.
(감기에 걸려 있으면 나타날 수 있는 증상에 대해서 얘기하고 있습니다.)
다시 원래 문장을 확인하시죠.
우리말로 하면은 둘 다 감기에 걸리다라는 의미인데 뉘앙스가 약간 다릅니다.
a) catch a cold
감기에 걸리다.
(적극적인 행동으로 인해서 감기에 걸리는 상황을 말합니다.)
b) have a cold
감기에 걸리다.
(수동적으로 이미 감기에 걸려 있는 상황을 얘기하고 있고 어떻게 감기에 걸렸는지에 대해서는 알 수 없습니다.)
3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요
'영어 뉘앙스' 카테고리의 다른 글
search for vs. find 뉘앙스 차이 (0) | 2019.04.21 |
---|---|
see vs. look at 뉘앙스 차이 (0) | 2019.04.21 |
thanks to vs. thank you to 뉘앙스 차이 (0) | 2019.04.17 |
about vs. on 뉘앙스 차이 (0) | 2019.04.17 |
bank holiday vs. public holiday 뉘앙스 차이 (0) | 2019.04.15 |