believe는 믿다라는 동사입니다.
신을 믿는 경우에는 believe in God라고 쓰기도 하죠.
그러면 believe in이라는 표현은 신이나 신적인 존재에만 사용하는 것 일까요?


a) I believe him.

b) I believe in him.

위 예문을 보면 어떤 차이가 있는지 느껴지시나요?


[believe]


어떤 것이 사실이거나 누군가 말하는 것이 사실이라고 확신한다는 느낌입니다. 믿다라는 의미를 가지고 있으며 어떤 상황에서 ~를 믿는다는 의미로 사용이 되어집니다.


1) They didn't believe his explantion.
그들은 그의 설명을 믿지 않았다.
(그 상황에서 그의 설명을 믿지 않았다는 의미이고
평소에 그들이 그를 믿는지 아닌지는 알 수 없습니다.)

2) He said he could show some magics, but I didn't believe him.
그는 마술을 보여줄 수 있다고 말했지만, 나는 그를 믿지 않았다.
(believe하는 대상이 him이므로 그를 믿는다는 의미입니다.
여기서는 그가 말한 마술을 보여줄 수 있다는 그 말(상황)을 믿지 않는다는 의미입니다. 그 외에 다른 상황에 대해서는 알 수 없습니다.)

3) I saw a ghost yesterday. Believe me!
나는 어제 유령을 보았어. 내 말을 믿어줘!
(어제 유령을 보았다는 그 말이 사실이니 믿어달라는 상황입니다.)

4) I believe that you have the wrong number.
나는 네가 잘못된 전화번호로 전화하고 있다고 생각해.
(전화를 거는 상황에서 잘못된 번호로 전화를 하고 있다는 것이 사실이라고 확신하고 있다는 느낌입니다. think와 같이 생각하다라는 의미로 사용이 되어지지만 believe의 뉘앙스 때문에 think보다는 좀 더 강한 느낌입니다.)

5)Is she coming to the party? I believe so.
그녀가 파티에 참석하니? 나는 그렇다고 생각해.
(그녀가 온다는 것이 사실이거나 가능하다고 생각하는 느낌이므로 think보다는 좀 더 확실한 느낌입니다.)


[belive in]



믿는다는 의미로 believe라는 동사가 사용되지만 여기서는 believe가 수식하는 것은 바로 in입니다.
believe in ~을 사용하면 어떤 상황에서 ~를 믿는다는 의미를 넘어서서 어떤 상황에도 흔들리지 않고 잘 해낼 수 있다고 믿는다는 것을 나타내며 우리말로는 신뢰한다는 의미입니다.


1) Whatever you do, I believe in you.
네가 무엇을 하더라도, 난 너를 믿고 있다.
(그 상황에서 너를 믿고 있는 것을 말하는 것이 아닙니다.
평소에도 그를 믿고 있으므로 그가 무엇을 하던지 그를 믿는 다는 의미입니다.)

2) He belives in UFOs.
그는 UFO의 존재를 믿고 있다.
(어떠한 상황에서도 UFO를 믿고 있으므로 존재를 믿고 있다라는 의미가 생겼습니다.)

3) He belives in God.
그는 하느님의 존재를 믿고 있다.
(지금뿐만이 아니라 어떤 어려운 상황에서도 굳건한 믿음을 가지고 있다는 의미입니다.)

4) Since he saw a ghost, He belives in Ghosts.
그가 유령을 본 이후에, 그는 유령의 존재를 믿고 있다.
(유령을 본 이후부터 계속 유령이 존재하고 있다고 믿는 상황입니다.)


다시 원래의 예문을 살펴 보도록 하죠.

a) I believe him.
나는 그를 믿는다.
(어떤 상황에서 그가 한 말이나 행동을 믿는다는 의미이고 평소에 그를 믿고 있는지는 알 수 없습니다.)

b) I believe in him.
나는 그를 믿는다.
(평소에도 그를 신뢰하고 있으므로 어떤 상황에도 잘 해낼거라고 그를 믿는다는 의미입니다.)

 

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

 


shoot은 (총 등을)쏘다라는 의미가 있습니다.
아래 두 문장은 어떤 뉘앙스 차이가 있을까요?

a) He shot a duck.

b) He shot at a duck.

[shoot]


shoot은 동사로 (총 등을)쏘다라는 의미가 있습니다.
목적어가 뒤에 오면 목적어를 쏘다라는 의미가 됩니다.


1) He shot the burglar in the leg.
그는 강도의 발을 쐈다.
(동사 shoot의 목적어 the burglar를 쏴서 맞췄다라는 의미입니다.)

2) He shot the deer dead
그는 사슴을 쏴 죽였다.
(사슴을 쐈다는 의미이고 그 뒤에 결과를 나타내고 있습니다.
여기서는 사슴이 총에 맞아서 결과가 죽었다는 것을 설명하고 있습니다.)

[shoot at]


여기서는 전치사 at을 사용해서 shoot을 하는 대상이 목적어가 아닌 at임을 나타내고 있습니다.


1) He shot at the burglar in the leg.
그는 강도의 다리를 쐈다.
(여기서는 강도의 다리를 목표로 하고 쐈다는 의미인데 강도의 다리를 맞췄는지에 대해서는 알 수 없습니다.
따라서 아래와 같은 문장이 추가될 수 도 있습니다.

   He shot at the burglar in the leg, but missed.
그는 강도의 다리를 노리고 쐈으나 빗나갔다.

2) He shot at the deer.
그는 사슴을 쐈다.
(이 문장에서도 그가 사슴을 쐈으나 맞았는지는 알 수 없습니다.) 따라서, 아래와 같은 문장이 추가될 수 있겠죠?

   He shot at the deer, but missed.
그는 사슴을 노리고 쐈으나 빗나갔다.

3) He shot an arrow at a target.
그는 목표물을 노리고 화살을 쐈다.
(여기서도 목표물을 맞추려고 화살을 쐈다는 정보만 알 수 있고 맞았는지에 대해서는 알 수 없다.)


다시 원래의 예문을 살펴 보도록 하죠.

a) He shot a duck.
그는 오리를 쐈다.
(총을 쏴서 오리를 맞췄음을 알 수 있습니다.)


b) He shot at a duck.

그는 오리를 노리고 총을 쐈다.
(오리를 노리고 총을 쐈지만 오리가 맞았는지는 알 수 없습니다.)

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

 

chance와 opportunity는 기회라는 의미를 가지고 있습니다.
그러면 아래 예문은 같은 의미를 가지고 있을까요?

a) take a chance

b) take an opportunity

혹시 어떤 뉘앙스 차이를 느끼셨나요?


[chance]


우연치 않게 찾아오는 기회를 의미합니다. 
통제할 수 있는 범위에 있지 않으며 예측이 불가능하므로 실패의 위험도 숨어 있습니다.
따라서, 운과 관련되어 있기도 합니다.


1. 가능성
어떤 일이 발생할 수 있는 가능성을 나타냅니다. 운이 좋으면 가능할 수 도 있겠죠?

2. 기회 
기회라는 의미도 가지고 있습니다.

3. 위험(성) 
통제할 수 없으므로 위험이 내포되어 있기도 합니다.

4. 우연; 운 
운이 좋으면 달성할 수 있는 경우를 나타냅니다.


1) Is there any chance of getting tickets for tonight?
오늘 밤 티켓을 구할 가능성이 있나요?
(티켓을 구할 수 있는 가능성이 있는지에 대해서 나타냅니다.)


2) It was the chance she had been waiting for.
그것은 그녀가 기다려 온 기회였다.
(여기서는 opportunity와 같은 의미로 사용이 되었습니다.
인생을 살면서 우리는 몇번의 찬스를 가질 수 있을까요.
찬스를 가지고 있고 그 찬스를 사용하면 기회가 됩니다.)

2-a) He has a chance to show a presentation.
그는 프리젠테이션을 보여줄 기회가 있다.
( a chance를 가지고 있으면 opportunity가 됩니다.
그리고 그(He)는 기회를 사용할 수 도 있고 안할 수 도 있습니다.)

3) We might lose some money, but that's a chance we will have to take
우리는 돈을 잃을 수 도 있다. 하지만 우리는 운에 맡겨야만 한다.
(take는 어디론가 옮긴다는 의미입니다. 여기서는 a chance를 옮긴다는 의미이므로
risk를 나타냅니다.)

4)  I met her by chance at the airport
나는 그녀를 공항에서 우연히 만났다.
(chance가 옆에 있으면(by) 우연히라는 의미가 됩니다.)


[opportunity]


기회라는 뜻을 가지고 있지만 구체적으로 말씀드리자면 
어떤 것을 가능하게 하거나 달성할 수 있게 하는 특별한 상황을 나타내는 때를 말합니다.
통제가능하므로 예측가능하고 긍정적인 느낌을 가지고 있습니다.


1) You'll have the opportunity to ask any questions at the end.
끝 부분에 어떤 질문이든 할 수 있는 기회가 있을 겁니다.

(여기서 opportunity는 질문이라는 것을 할 수 있는 상황이 조성된 때를 나타냅니다. (질문을 하는 상황을 의미하며 benefit을 얻을 수 있는 상황을 나타냅니다.)

2) There was no opportunity for further discussion.
더 이상 논의할 기회가 없었다
(여기서 opportunity는 좀 더 논의를 할 수 있는 상황이 조성된 때를 나타내며 opportunity앞에 부정어 no가 붙어 그런 기회가 없음을 의미하고 있습니다.)

3) At least give him the opportunity to explain what happened.
적어도 그에게 무슨 일이 있었는지 해명할 기회는 주어라.
(여기서 opportunity는 어떤 일이 일어났는지에 대해서 설명할 수 있는 상황이 조성된 때를 나타냅니다.)

4) I would like to take this opportunity to thank my colleagues for their support.
저는 이 기회를 빌어 동료 여러분들께 후원해 주신 데 대한 감사의 말씀을 드리고 싶습니다.
(여기서 opportunity는 도움을 준 동료들에게 감사의 말을 할 수 있는 상황이 조성된 때를 말합니다.)

5)Our company promotes equal opportunities for women.
우리 회사에서는 여성들에게도 동등한 기회가 주어지도록 한다
(여기서 opportunity는 여성들에게 무엇인가를 할 수 있는 상황이 조성된 때를 나타내며,

무엇인지에 대해서는 설명하고 있지 않습니다.)




다시 원래 예문에 아래와 같이 추가한 문장을 보시죠.

a') We will take a chance to give demonstration to the customer to win the project
우리는 그 프로젝트를 따기 위해서 고객에게 데모를 할 기회를 가질 것이다.
(여기서 기회는 실패를 할 수 있는 위험성이 있는 기회입니다. 실패를 하게되면 손실(loss)도 있음을 내포하고 있습니다.)

b') We will take an opportunity to give demonstration to the customer to win the project.
우리는 그 프로젝트를 따기 위해서 고객에게 데모를 할 기회를 가질 것이다.
(여기서 기회는 데모를 하게되면 프로젝트를 따게 되는 상황을 말합니다. 긍정적이며 원하는 것을 얻게 되는 benefit에 대해서 말하고 있습니다)


그리고 아래 다른 2개의 문장도 보시죠.

c) We have a chance to give demonstration to the customer to win the project
우리는 그 프로젝트를 따기 위해서 고객에게 데모를 할 기회를 가지고 있다.
( 기회를 가지고 있으면(have a chance) 고객에게 데모를 할 개연성을 가지고 있다는 의미이고
그 기회를 사용하거나 하지 않는 것은 전적으로 We에게 달려있습니다.)

d) We have an opportunity to give demonstration to the customer to win the project.
우리는 그 프로젝트를 따기 위해서 고객에게 데모를 할 기회를 가지고 있다.
(여기서 기회는 실제적으로 데모를 하게되면 프로젝트를 따게 되는 상황을 말합니다.)

 

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

 

 


아래 두 문장은 어떤 뉘앙스 차이가 있을까요?

의미는 같아 보이는데 말이죠.

a) Please could you do that again?
그것을 다시 해줄 수 있나요?


b) Could you please do that again?
그것을 다시 해줄 수 있나요?


[의문문]


1) Could you say that again, please?
문장 뒤에 please가 오는 형태이고, 요청할 때 사용하는 일반적인 방식입니다.

2) Would you say that again, please?
문장 뒤에 please가 오는 형태이고, 요청할 때 사용하는 일반적인 방식입니다.

3) Please could you do that again?
문장 앞에 Please가 오는 형태입니다.
Please가 could앞에 놓여서 could를 강조하고 있습니다.


*could의 뉘앙스를 이해하면 정확하게 의미를 파악할 수 있는데 이 부분은 나중에 could와 would의 뉘앙스 차이에 대해서 포스팅을 하도록 하겠습니다.

4) Please would you say that again?
문장 앞에 Please가 오는 형태입니다.
Please가 would앞에 놓여서 would를 강조하고 있습니다.


*would의 뉘앙스를 이해하면 정확하게 의미를 파악할 수 있는데 이 부분은 아래 포스팅을 참고해주세요.

5) Could you please say that again?
중간에 Please가 오는 형태입니다.
Please가 say앞에 놓여서 say를 강조하고 있습니다.

6) Can we please change the room?
중간에 Please가 오는 형태입니다.
Please가 change앞에 놓여서 change를 강조하고 있습니다.

 

그리고 실제로 사용할 때는 아래와 같은 느낌이 있습니다.

 

 

 

{어린학생이 선생님한테 말하는 느낌}

 

Please를 종종 문장 앞에 둡니다.

1) Please can I leave early today, Sir?
아이들이 어른한테 요청이나 허락을 받을 때 사용하는 말투입니다.


{직원이 상사한테말하는 느낌}

 

please를 문장 마지막에 둡니다.

2) Can I leave early today, please?
어른들이 사용할 때 사용하는 말투입니다.

 

 

 

그러면 다시 원래 예문을 살펴보도록 하죠.



a) Please could you do that again?
그것을 다시 해줄 수 있나요?
(Please가 could를 강조하므로
요청을 강조 할 수 도 있습니다.)


b) Could you please do that again?
그것을 다시 해줄 수 있나요?
(Please가 do를 강조하므로
요청을 강조합니다.)

뉘앙스의 차이가 느껴지시나요?


이 외에도 아래와 같이 명령문에도 사용하고 일반동사로도 사용을 합니다.

 

would, could의 뉘앙스를 확인하려면 아래 포스팅을 참고해주세요.

 

Would you do me a favor? vs. Could you do me a favor? 뉘앙스 차이

조동사 would vs. could a) Would you do me a favor? 부탁 하나만 들어주시겠어요? b) Could you do me a favor? 부탁 하나만 들어주시겠어요? 위 2개의 문장은 어떤 뉘앙스 차이가 있을까요? 그냥 같은 의미일..

3langs.tistory.com


[명령문]



정중하게 명령이나 요청을 하는데 사용을 합니다.



{교실에서}

1) Please turn to page 10. (or Turn to page 10, please.)
10페이지를 펴세요.
(정중한 명령입니다.)

2) Please note that credit cards are not accepted.
신용카드는 받지 않습니다.
(정중한 요청입니다.)

3) Please send your application to us.
이력서를 우리에게 보내주세요.
(정중한 요청입니다.)


명령을 할 때 덜 직접적으로 표현하기 위해서 사용합니다.



4) Pass the salt, please.

정중하게 수락할 때 사용합니다.

5-a) What would you like to drink?

5-b) Orange juice, please.

6-a) I’m making a cup of tea. Would you like one?

6-b) Ooh, yes, please.

7-a) Do you want a lift to the station?

7-b) Yes, please. That would be great.


용기를 북돋아 줄 때, 좀 더 강하게 간청(애원)을 할 때 사용합니다.



8-a) I’ll give you a call if I hear anything more.

8-b) Please do.

9) Please believe me.

 

10) But, please, don’t worry about it.



[동사]



Please가 동사로 사용되면
기쁘게 하다, ~하고 싶다(원하다)라는 뜻이 있습니다.

You can come and go as you please. (as you like)
니가 원하는대로 오거나 갈 수 있어.
She was very hard to please. (to make happy)
그녀는 기쁘게 해주려고 열심히 했다.

 


참고 캠브리지 사전

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

 

 



search와 find는 찾다라는 의미입니다.
아래 두 문장을 보시죠.

a) I searched for the answer.

b) I found the answer.

어떤 차이가 있는지 느끼셨나요?


[search for]


Search는 주의깊게 찾는다는 의미입니다. 여기에 범위를 나타내는 for를 사용해서
Search for로 사용을 합니다.


1) The police searched the suspect's house for some clues.
경찰이 단서를 찾아 용의자 집을 수색했다.
(단서를 찾기 위해서 용의자의 집을 수색을 했지만 단서를 발견했다는 의미는 아닙니다.
단서를 찾는 행위를 했다는 느낌입니다.)

2) I searched my pockets for the key.
나는 열쇠를 찾아 주머니를 뒤졌다.
(열쇠를 찾기 위해서 주머니를 뒤진것이고 열쇠를 찾았는지에 대한 결과는 알 수 없습니다.)

3) The officer searched the man.
경찰은 그 남자의 몸을 뒤졌다.
(그 남자의 몸을 뒤졌고 무엇을 찾기 위해서 뒤졌는지에 대한 내용은 알 수 없습니다.)

4) Search the web for cheap flights.
저렴한 항공편을 찾기 위해서 웹을 검색하다.
(웹을 뒤져서 저렴한 항공편이 있는지 찾아보았다는 느낌입니다.
결과에 대한 것은 알 수 없습니다.)

5) Detectives continue to search for clues.
탐정은 계속해서 단서를 찾았다.
(단서를 발견하기 위해 계속해서 찾고 있는 느낌입니다.)


[find]


(찾고 있는 것을 )발견하다.
무엇인가를 찾기 위해서 시도를 하고 난 다음의 결과를 나타냅니다.

1) Have you found your glasses?
안경을 찾았냐?
(예를 들면 안경을 잃어 버려서 찾고 있다가 발견한 느낌입니다.)

2) We have not found a solution to the problem yet.
우리는 그 문제에 대한 해결책을 아직 찾지 못했다.
(미해결된 문제의 답을 찾으려고 시도를 해 보았지만 아직 해결이 안 된 느낌입니다.)

3) We found her a genius at painting.
그녀가 그림에 천재인 것을 알았다.
(예를 들면 그녀와 같이 지냈던가 그녀가 그림을 그리는 것을 보았던가 등등의 경험을 통해서
그녀가 천재인 것을 알았다는 느낌입니다.)



다시 원래 예문을 보시죠.


a) I searched for the answer.
답을 찾으려 했다.
(답을 얻기위해 찾아 보았다는 의미이고 답을 찾았지는 알 수 없습니다.)


b) I found the answer.
답을 찾았다.
(답을 발견했다는 의미입니다.)

 

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

look at과 see는 둘 다 보다라는 의미인데요,

둘은 어떤 차이가 있을까요?

 

a) I looked at her on the street.
나는 거리에서 그녀를 보았다.

b) I saw her on the street.
나는 거리에서 그녀를 보았다.

차이가 느껴지시나요?


[see]

see의 의미는 눈을 감고 있다가 눈을 떴을 때 보이는 그런 느낌입니다.
따로 보려고 하지 않아도 눈을 뜨고만 있으면 저절로 눈에 보인다는 느낌이죠.

1) I saw him in the library yesterday.
어제 도서관에서 그를 봤어.
(예를 들면 지나가다가 그가 눈에 들어온 그런 느낌입니다.
그를 일부로 보려고 하는 그런 느낌은 없습니다.)

2) I couldn't see anything in the dark.
어둠속에서 어떤 것도 볼 수 없었다.
(눈을 뜨고 있었지만 어두워서 어떤 것도 눈에 
들어오는 것이 없는 느낌입니다.)

눈에 들어온다는 의미가 확장이 되어서 이해하다라는 의미가 되었습니다.
3) I see it.
알겠어.
(see의 느낌을 살려서 이해해 보세요)
(상대방이 말하는 것이 전체적으로 보이면서 알게되는 그런 느낌입니다.)


[look at]

look은 의식적으로 특정 방향으로 눈을 돌리다라는 의미입니다.
여기에 어디를 보고 있는지 표시하기 위해서 지점을 나타내는 at을 사용합니다.

look at ~은 눈을 돌려서 ~를 본다는 의미입니다.

1)Can you look at this cafe? it is so beautiful.
이 카페 좀 볼래. 너무 아름답다.
(예를 들면 걸어다가 이쁜 카페를 발견했네요...

카페쪽으로 눈을 돌려 바라보라는 의미입니다.)

2)Look at that building. It looks like a hive.
저 빌딩을 봐봐. 벌집같이 생겼다.
(빌딩쪽으로 눈을 돌려서 바라보라는 의미입니다.)

눈을 돌려서 바라본다는 의미가 확장이 되어서 살펴보다, 조사하다, 고려하다라는 의미로도 되었습니
다.
3)Can you look at the tyres of my car?
제 차 타이어 살펴봐 주실 수 있나요?


다시 위 예문을 확인해 보시죠.
a) I looked at her on the street.
나는 거리에서 그녀를 보았다.

b) I saw her on the street.
나는 거리에서 그녀를 보았다.

이제 뉘앙스 차이가 느껴지시나요?



참고로 아래와 같이 다른 느낌의 보다라는 동사도 있습니다.

look 의식적으로 보다
see 자연히 눈에 들어오다
stare gaze peer 가만히 보다, 지그시 보다
watch 망보다, 파수하다
glance glimpse 흘끗 보다
peep peek 몰래 엿보다

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

 

 

catch a cold와 have a cold가 감기에 걸리다라고 알고 계시는 분들이 있는데 정말로 같은 뉘앙스일까요?

아래 2개의 표현을 보시죠.

 

a) catch a cold

b) have a cold

 

[catch a cold]

catch라는 동사는 움직이는 물체를 잡는다는 의미입니다. native들은 catch라는 말을 들으면 what(무엇을) 그리고 where(어디서)라는 정보를 기대하게 됩니다.

 

1) I was outside playing football in winter and caught a cold.

나는 겨울에 밖에서 축구를 하고 감기에 걸렸다.

(겨울에 밖에서 축구를 하다가 감기에 걸렸다는 것을 알 수 있습니다.)

 

2) Wear a hat when you go out or you will catch a cold.

외출을 할 때 모자를 써라. 그렇지 않으면 감기에 걸릴 것이다.

(밖이 추우니 감기에 걸리지 않도록 모자를 쓰고 가라는 의미입니다.)

 

3) Do you believe that you catch a cold from cold weather?

추운 날씨로부터 감기가 걸린다고 생각하나요?

(추운 날씨에 떠돌고 있는 감기 하나를 잡은 느낌입니다.)

 

4) I caught the cold from my sister.

동생으로부터 감기에 걸렸다.

(동생이 갖고 있는 감기 바로 그 감기가 나한테 옮은 느낌입니다.)

 

 

[have a cold]

have는 가지고 있다는 의미이고 have a cold는 감기에 걸려 있는 상태를 의미합니다.

 

1) She is styaing at home because she has a cold.

그녀는 감기에 걸려 있기 때문에 집에 있을 예정이다.

(이미 감기에 걸려 있음을 알 수 있습니다.)

 

2) I stayed outdoors all day, and now I have a cold.

나는 하루종일 야외에 머물렀고 지금은 감기에 걸려 있다.

(밖에 하루종일 있어서 지금 감기에 걸려 있음을 알 수 있습니다.)

 

3) If you have a cold, you can have a body ache, but also a headache.

니가 감기에 걸려 있으면, 몸살이 나고 두통이 있을 수 있다.

(감기에 걸려 있으면 나타날 수 있는 증상에 대해서 얘기하고 있습니다.)

 

 

다시 원래 문장을 확인하시죠.

우리말로 하면은 둘 다 감기에 걸리다라는 의미인데 뉘앙스가 약간 다릅니다.

 

a) catch a cold

감기에 걸리다.

(적극적인 행동으로 인해서 감기에 걸리는 상황을 말합니다.)

b) have a cold

감기에 걸리다.

(수동적으로 이미 감기에 걸려 있는 상황을 얘기하고 있고 어떻게 감기에 걸렸는지에 대해서는 알 수 없습니다.)

 

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

 

 


아래는 완전한 문장은 아니지만,
어떤 뉘앙스 차이가 있는지 느껴지시나요?

a) thanks to my teacher

b) thank you to my teacher

 

[thanks to]


~덕분에, ~때문에라고 번역이 됩니다.
긍정적인 경우에 사용을 합니다만, 반어적으로 빈정대는 말투에 사용기하기도 합니다.

1) I was able to pass the course thanks to my teacher.
선생님덕분에 그 과목에 합격할 수 있었다.
(긍정적인 상황에 사용이 되었습니다.)

2) Thanks to your help, we were successful
네 도움 덕분에, 우리는 성공했다.
(긍정적인 상황에 사용이 되었습니다.)

3) Thanks to my little sister, my phone is broken.
내 작은 여동생때문에,내 핸드폰이 깨졌다.
(약간 비꼬는 말투입니다.)

4) Thanks to the bad weather, the match had been cancelled.
나쁜 악천후때문에, 그 게임이 취소되었다.
(예를 들면 고대했던 게임인데, 날씨가 안 좋아서 취소가 된 상황을 비꼬는 상황입니다.)


[thank you to]


"thank you"는 감사라는 의미의 명사입니다.
thank you to ~으로 쓰게되면 ~에게 감사라는 의미입니다.
감사한 이유에 대해서 설명하려면 for를 사용해서 thank you to ~ for로 사용하시면 됩니다.

1) I'd like to say a big thank you to everyone for all their help.
도움을 주신 모든 분들에게 크게 감사하다고 말하고 싶습니다.
(도움을 준 부분에 대해서 모두에게 감사하고 있습니다.)

2) You deserve a big thank you.
너는 큰 감사를 받을 자격이 있어.
(어떤 이유에서 감사를 받을 자격이 있는지에 대한 설명은 없습니다.)

3) He wrote a thank you note to his associates for the contribution.
그는 헌신에 대해 직원들에게 감사의 쪽지를 썼다.
(직원들에게 헌신에 대해서 감사함을 전하고 있습니다.)

다시 위 문장을 보시죠.
조금더 문장을 다듬어서 구체적인 설명을 덧붙였습니다.

a) Thanks to my teacher, I was able to pass the exam.
선생님덕분에, 나는 시험에 합격했다.

b) I would like to say thank you to my teacher for encouraging me.
나를 격려해주신 선생님께 크게 감사하다고 말씀드리고 싶다.

 

 

3개국어(영어, 중국어, 일본어)를 학습할 수 있는 사이트를 론칭하였습니다.
아래 링크에서 확인해주세요

 

3langschool.com

 

3LANGSCHOOL

3개국어 학습, 영어, 중국어, 일본어, learning multiple languages, learning multilanguages, polylingual, bilingual, 学习汉语, 学习日语,学习韩语, 韓国語を学ぶ, 中国語を学習,英語を勉強する

3langschool.com

 

+ Recent posts